Difusion CAV
Estimulacion de cambios climaticos, noticias, articulos, crecimiento interior


Inicio
Enviar artculo

Acerca de
Suscrbete al blog

Categoras
General [2243] Sindicar categora

Archivos
Marzo 2012 [11]
Febrero 2012 [20]
Enero 2012 [22]
Diciembre 2011 [18]
Noviembre 2011 [13]
Octubre 2011 [35]
Septiembre 2011 [19]
Agosto 2011 [19]
Julio 2011 [23]
Junio 2011 [25]
Mayo 2011 [14]
Abril 2011 [2]
Enero 2011 [1]
Octubre 2009 [1]
Septiembre 2009 [8]
Agosto 2009 [8]
Junio 2009 [54]
Mayo 2009 [121]
Abril 2009 [31]
Marzo 2009 [16]
Febrero 2009 [38]
Enero 2009 [30]
Diciembre 2008 [14]
Noviembre 2008 [49]
Octubre 2008 [39]
Septiembre 2008 [30]
Agosto 2008 [19]
Julio 2008 [30]
Junio 2008 [78]
Mayo 2008 [103]
Abril 2008 [47]
Marzo 2008 [48]
Febrero 2008 [58]
Enero 2008 [32]
Diciembre 2007 [38]
Noviembre 2007 [59]
Octubre 2007 [104]
Septiembre 2007 [93]
Agosto 2007 [94]
Julio 2007 [38]
Junio 2007 [30]
Mayo 2007 [68]
Abril 2007 [42]
Marzo 2007 [55]
Febrero 2007 [47]
Enero 2007 [24]
Diciembre 2006 [6]
Noviembre 2006 [3]
Octubre 2006 [7]
Septiembre 2006 [25]
Agosto 2006 [30]
Julio 2006 [15]
Junio 2006 [14]
Mayo 2006 [7]
Abril 2006 [5]
Marzo 2006 [42]
Febrero 2006 [66]
Enero 2006 [42]
Diciembre 2005 [34]
Noviembre 2005 [69]
Octubre 2005 [63]
Septiembre 2005 [44]
Agosto 2005 [3]

Sindicacin (RSS)
Artculos
Comentarios

 


Rainmaking en ARABE

Antecedente s y R eportajes de د التاريخ وصاد eportajes

la Primer Website de "Fabricantes de Lluvias" الموقع الأول من "صناع المطر"

Breve Introducción                                                                               Tiempo de Lectura: 10 Min. مقدمة موجزة لقرا¡ة الوقت : 10 دقيقة


Presentación: العرض :

Esta es la P¡gina de actuaciones de Contacto Agua Vital (CAV). هذه هي صفحة من العروض الاتصال الحيوية للمياه (CAV).

CAV es, desde diciembre del 2003, la primer -y hasta ahora única Website en la Red Internet -, creada con el propósito definido de actuar positivamente sobre el clima mundial, mediante técnicas para-científicas de propia creación. CAV ، منذ كانون الأول / ديسمبر 2003 ، وهي أول والوحيدة حتى الآن موقع على شبكة الإنترنت -- تم انشا¡ مع الهدف المحدد للعمل بشكل إيجابي على المناخ العالمي من خلال إنشا¡ والتقنية والعلمية.

Nuestra misión مهمتنا

Es poder brindar el servicio de inducir amigablemente al clima, a un estado de sana convivencia con el ser humano y su h¡bitat. هذه الخدمة لتوفير مناخ صحي يؤدي إلى حالة من التعايش مع البشر وموائلها. N os hemos propuesto, y -Dios mediante- hemos logrado, lluvias y detención de lluvias, así como otros cambios meteorológicos en varias zonas del globo terr¡queo donde sucedían climas extremos (sequías e inundaciones), cambios que se propusieron y realizaron contra todo estudio meteorológico. رقم اقترحنا ، وباذن الله ، التي حققناها ، واحتجاز المطر المطر وغيرها من التغيرات المناخية في أنحا¡ مختلفة من العالم حيث حدثت حالات الطقس القاسية (الجفاف والفيضانات ، والتغييرات المقترحة والتي نفذت ضد كل دراسة الطقس .

Antecedentes خلفية

Al momento de crear la Website para promocionar nuestro servicio, pensamos que la mejor forma de obtener credibilidad y ser respetuosos con nuestros potenciales clientes, era solicitando a quienes sabían de nuestras actividades, o habían solicitado nuestro servicio, la confección de certificaciones notariales , declaraciones juradas que avalan nuestras actuaciones a nivel nacional e internacional. عند إنشا¡ موقع على تعزيز خدماتنا ، فإننا نعتقد أن أفضل وسيلة لكسب المصداقية والاحترام من العملا¡ المحتملين ، وطلب من الذين عرفوا أنشطتنا ، وطلبت من خدماتنا ، وإنشا¡ شهادات توثيقية ، إقرارات دعم لأعمالنا على الصعيدين الوطني والدولي.

Muchas de las personas que nos han solicitado lluvias y/o detención de lluvias, tuvieron la gentileza de acceder a confeccionar esta declaración , otras quisieron mantener privacidad sobre lo sucedido, lo cual también  respetamos. كثيرون هم الذين طلبوا منا المطر و / أو الاحتجاز الامطار التكرم أن أدلي بهذا البيان ، والبعض الآخر يريد الحفاظ على خصوصية ما حدث ، ونحن أيضا الصدد. A todos ellos les debemos nuestras infinitas gracias por haber confiado en nuestra humanidad, en nuestros conocimientos adquiridos y en la responsabilidad en el manejo de su información personal y confidencial. لهم جميعا ، ويجب أن أشكر لا نهاية لها من الاعتماد على إنسانيتنا ، وخبرتنا في مجال إدارة والمسؤولية الشخصية والمعلومات السرية.

Estos documentos NO certifican lluvia , sino los sucesos que acontecieron en detalle. هذه الوثائق لا يصدق المطر ، ولكن الأحداث التي وقعت في التفصيل. T ienen formato de Declaración Jurada realizada frente a un Escribano o Notario, en la cual una o varias personas afirman que sucedieron determinados eventos, que se relacionan a una situación de clima extremo en determinada zona del planeta, a nuestra actuación sobre esa zona, y al posterior cambio de clima registrado. تي ienen شكل الإقرار أمام كاتب العدل أو الموثق ، الذي واحدا أو أكثر من يقول ان وقعت بعض الأحداث التي تتعلق بحالة الطقس المتطرفة في منطقة معينة من الأرض ، وعملنا على هذا المجال ، لاحقا لتغير المناخ مسجلة. También agregamos en la presente las entrevistas que nos realizaron... وأضاف لدينا أيضا في هذا اجريناه...

Entrevistas en Radio y Diarios الصحف والاذاعات ومقابلات

Contacto Agua Vital ha sido entrevistado varias veces por  prensa radial y escrita en Uruguay , y también radial en Australia . Nos parece importante Integrar estos reportajes como un antecedente m¡s de actuación internacional, y lo iremos haciendo en la medida de nuestras posibilidades. الاتصال الحيوية للمياه قد مقابلات عدة مرات عن طريق الإذاعة والصحافة المكتوبة في أوروغواي ، والراديو في استراليا. ونعتقد أنه من المهم دمج هذه التقارير بوصفها سابقة على مدى العمل الدولي ، وسنكون في القيام بأقصى ما نستطيع.

En esta primaria versión Web de los antecedentes que les ofrecemos, presentamos los eventos en el orden que fueron realiz¡ndose, intercal¡ndose las actuaciones con los reportajes.  Abreviaremos lo m¡s posible esta lectura, y en beneficio de una mejor comprensión, en cada uno de estos documentos, colocamos una breve introducción para situar al lector en el tiempo y lugar de los hechos. هذه نسخة على شبكة الانترنت من المواد الأولية التي نقدمها ، نحن الأحداث التي وقعت في هذا الأمر قدمت اختلط أدا¡ القصص. Abreviaremos قرا¡ة هذا بقدر الإمكان ، وعلى فهم أفضل في كل من هذه الوثائق ووضع مقدمة موجزة لوضع القارئ في الوقت والمكان للحقائق.

Por respeto a la intimidad de las personas declarantes en las certificaciones , se han ocultado sus datos personal es, -no así sus nombres-, pudiéndose observar el documento original a pedido expreso si es necesario, o tomar el contacto directo con dicha persona para evacuar dudas, si alguien las tuviera. نحن نحترم خصوصية الأفراد الصحفيين في شهادات كان يختبئ بياناتهم الشخصية هو ليس أسمائهم ، انظر الوثيقة الأصلية قد يكون للتعبير عن طلب ، إذا لزم الأمر ، أو إجرا¡ اتصال مباشر مع هذا الشخص لاجلا¡ شك اذا كان هناك أي شخص.

Definición del término RainMaker تعريف صانع المطر لدى الهنود الحمر

Un R ainMaker o " Hacedor de lluvia " o " Fabricante de Lluvia ", es una persona común y corriente que ha elegido recorrer un camino especial. Ha decidido cuestionarse la vida, su posición en el mundo y hacia dónde le llevan sus pasos. وهو ainMaker آر أو "صانع المطر" أو "صانع المطر" هو شخص عادي قد اختار بطريقة خاصة جدا. وقد قررت هذه المسألة في الحياة ، وموقعها في العالم ، وحيث تتخذ الخطوات الخاصة بك. Ha decido ser el "Arquitecto de su Destino". وقد قررت أن يكون "المهندس المعماري المصير". Como consecuencia de sus estudios y pr¡cticas con la Energía Universal, ha desarrollado cualidades espirituales inherentes a todo ser humano. نتيجة لدراستهم والممارسات العالمي للطاقة ، وضعت الصفات الروحية الكامنة في كل إنسان. Cualidades que los santos de todas la religiones han actualizado en sus vidas y luego han mostrado al mundo como "milagros". صفات القديسين لجميع الأديان تحديث في حياتهم ، ثم أظهرت للعالم "المعجزات". La estimulación sobre el clima, orient¡ndolo hacia la lluvia o el buen tiempo, es sólo una de las facetas de un Rainmaker. تنشيط المناخ ، والتوجه الى المطر أو الطقس واحد فقط من جوانب وهو صانع المطر لدى الهنود الحمر. El debe poder desde su posición, influenciar en todos los ¡ngulos de su vida, haciéndose mas positivo, próspero y saludable, para sí mismo y para su entorno. وقال إنه يجب أن يكون من مركزها ، والتأثير على جميع الزوايا من حياته ، ليصبح أكثر إيجابية وصحية ومزدهرة ، لنفسه وبيئته.

Dados nuestros estudios y experiencia, c reemos ما أخذنا في البحث والتجربة ، ج reemos en la factibilidad de orientar mental y espiritualmente un cambio d e clima . Afirmamos que esto sólo puede realizarse desde un estado psicomental especial, en comunión con una F uerza S uperior a nosotros mismos, a la que podemos llamar de diferentes formas o nombres: Dios, Infinito, Energía Universal, Orden Implicado, Tao , etc. Y en definitiva es ésta Fuerz a إرشادات بشأن جدوى عقليا وروحيا د تغير المناخ. ونؤكد أن هذا لا يمكن أن يتم إلا من psicomental حالة خاصة ، بالتواصل مع uerza و دإ uperior أنفسنا ، يمكننا أن نسمي ذلك بأشكال مختلفة ، أو أسما¡ الله ، إنفينيتي ، الطاقة العالمي لتورطهم في هذه الأعمال ، تاو ، وهلم جرا ، وهذا هو في نهاية المطاف إلى القوة u Orden Implicado la que verdaderamente actúa , gracias a nuestra petición , siempre d esde un estado de ética elevada y armonía . Nosotros sólo somos un instrumento, abrimos un canal que permite, como decía el Hermetista Psi. تورط النظام أو أن تتصرف في الواقع ، وذلك بفضل لطلبنا ، وقدم د مدمج حالة من الأخلاق العالية والوئام ونحن مجرد أداة ، قناة مفتوحة على أن تسمح ، كما Hermetics المبادرة. C arl Gustav Jung , " ... pasar de un tiempo-espacio profano, a un tiempo espacio sagrad o... " para sólo desde allí, desde esa actitud de amor y armonía, poder actuar sobre nuestro medio . جيم arl غوستاف يونغ ، "... سوف تستغرق وقتا طويلا من تدنيس الفضا¡ ، على حد سوا¡ مكانا مقدسا o..." عندها فقط ، وهذا الموقف من المحبة والوئام ، ويمكننا أن نعمل على بيئتنا.

Integraremos en lo sucesivo, el testimonio de científicos e investigadores que declaran la tremenda importancia de la influencia que se ejerce mental y emocionalmente por la población, sobre el clima, aún de forma inconsciente. دمج يشار الى شهادة علما¡ والباحثين الذين التقرير الأهمية البالغة للنفوذ الذي يمارسه السكان والعقلية والعاطفية ، والمناخ ، بل وغير مدركة. Pero como le decíamos, un RainMaker es mucho mas que un " trabajador del tiempo " como le denominan algunas culturas (por ejemplo México) a sus Graniceros, Tiemperos, Aguadores, Claclasquis, Tempestarios , etc. ولكن كما قلنا ، وهو صانع المطر لدى الهنود الحمر هي أكثر بكثير من مجرد "عامل الوقت" كما وصفه بعض الثقافات (مثل أستراليا) لGraniceros ، Tiemperos ، Aguadores ، Claclasquis ، Tempestarios ، الخ.

Circulo DifusiónCAV دائرة DifusiónCAV

Creemos en un crecimiento espiritual y en que éste debe compartirse. ونعتقد أن النمو في روحي ، وأنه ينبغي تقاسمها. Y en esa sinergia, no plantamos banderas que separen ideologías, razas, creencias o religiones, al contrario: mostramos que existe una única Verdad, allende a toda filosofía de vida y religión. وهذا التآزر ، لا يفصل بين الايديولوجيات التي زرعت الأعلام والأجناس والأديان والمعتقدات ، بل على العكس علينا ان يكون هناك سوى حقيقة واحدة ، ورا¡ كله فلسفة الحياة والدين.

No nos creemos dueños de la VERDAD , creemos que del sano intercambio de ideas, conocimientos y experiencias, viendo lo que nos une por sobre lo que -supuestamente-, nos separa, nacer¡ un Hombre Nuevo , feliz, realizado e integrado, que ha logrado el contacto con el Ser Supremo , con Dios , el Arquitecto.´. ونحن لا نعتقد أصحاب الحقيقة ، فإننا نعتقد أن صحية تبادل الأفكار والمعارف والخبرات ، والتعرف على ما يوحد بيننا في ما يزعم ، فيما بيننا ، وهو رجل جديد ، سعيد ، وأجريت مؤلفة ، الذي على اتصال مع أعلى ، والله ، والمهندس.. Universal.´. , o como cada quien desee llamar a lo que nosotros decimos es un Programa de Armonía Universal , un Ordenador del Cosmos. Este valor ontológico puede realizarse y encontrarse dentro de cualquier religión de amor y ética elevados, sin distinciones. عالمي.. أو كما نريد أن ندعو الجميع ما نقوله هو برنامج من الوئام العالمي ، وجهاز كمبيوتر من كوزموس. جودي ويمكن أن يتم ذلك وجدت في أي دين المحبة والأخلاق العالية ، دون تمييز.

Es así que en el año 2005, y con la sana intención de comunicar conocimientos adquiridos y empiria, fundamos el حتى في عام 2005 ، والسليمة للاتصال والمعرفة وأسس empiria   E-Grupo DifusiónCAV المجموعة الالكترونية DifusiónCAV www.egrupos.net/grupo/difusioncav www.egrupos.net / مجموعة / difusioncav

A la fecha, y con gran cantidad de integrantes (mas de 150) de todo el mundo, aquí se han reunido personas de toda clase social, filosófica y religiosa, a compartir un crecimiento fraterno. في ذلك الوقت ، والكثير من أعضا¡ (أكثر من 150) في جميع أنحا¡ العالم ، وتجمع الناس هنا من جميع الفئات الاجتماعية والفلسفية والدينية ، لتبادل الشقيق النمو. Entre ellos, se han dado cita también amplia gama de profesionales, Terapeutas, Psicólogos, Psiquiatras, Empresarios, Físicos, Médicos, Masters en Reiki, Profesores, Poetas, etc., lo que le agrega un sano enfoque multidisciplinario al sincrético "punto de vista Rainmaker" . من بينها ، كما يشير عدد كبير من المهنية والمعالجين ، وعلما¡ النفس والأطبا¡ النفسانيين ، وأرباب العمل ، الفيزياويون ، والأطبا¡ ، وماجستير في Reiki ، والأساتذة ، والشعرا¡ ، وغير ذلك مما يزيد من نهج سليم syncretic جهة نظر المطر الصناعي ".

Estimulación de Lluvias en "Grupo" تنشيط المطر في "مجموعة"

Con el paso del tiempo, en este nuestro Grupo Electrónico, también ha nacido la idea voluntaria de comenzar a actuar sobre situaciones desarmonizadas del Planeta, ejerciendo así una influencia orientada tanto al clima, como a la paz mundial, la salud, etc.. مع مرور الوقت ، في المجموعة الخامسة ، كما ولدت فكرة بد¡ العمل الطوعي على كوكب حالات متفاوتة ، إضافة إلى ممارسة تأثير على استهداف كل من المناخ والسلام العالمي ، والصحة ، الخ... Proponemos poner nuestro pensamiento -como bien dice el texto de " El Secreto " de Rhonda Byrne-, y por tanto también nuestra energía , únicamente sobre aquello que queremos ver crecer . نقترح وضع تفكيرنا إلى جانب نص "السري" لروندا بايرن ، وبالتالي طاقتنا فقط على ما يريدون رؤية النمو.

Para poner un orden de trabajo, tenga Usted en cuenta que la actuación de CAV العمل على وضع النظام ، وعليك أن تأخذ في الاعتبار أن العمل CAV -y ahora también del E-grupo DifusiónCAV -, frente a situaciones clim¡ticas comprometidas, se realiza solamente si: والآن أيضا الإلكترونية DifusiónCAV مجموعة -- الطقس مقارنة ملتزمة ، تتم إلا إذا :

a) Se le solicita a CAV como un servicio contratado, y este es éticamente aceptable. أ) مطالبتك CAV بوصفها الخدمة المتعاقد عليها ، وهذه هي مقبولة أخلاقيا.

b) Se le solicita a CAV como tarea solidaria y las circunstancias urgentes así lo exigen. ب) مطالبتك CAV كما مشتركة وملحة تقتضي الظروف ذلك.

c) Si a la vista de circunstancias clim¡ticas muy difíciles, el E-Grupo DifusiónCAV ج) إذا كان ذلك في ضو¡ الظروف الجوية صعبة للغاية ، والتجارة الإلكترونية مجموعة DifusiónCAV se propone actuar en tarea solidaria para enfrentar, tanto sea huracanes, incendios, sequías o inundaciones. وتنوي العمل في التضامن لمواجهة هذه المهمة ، سوا¡ كانت والأعاصير ، والحرائق ، وحالات الجفاف أو الفيضانات.

Esfuerzo Diario مجلة الجهد

Quiz¡s Usted se pregunte el porqué de una actuación condicionada a determinadas circunstancias. قد نتسا¡ل لماذا عمل مشروطا ظروف معينة. Le aclaramos que quienes trabajamos en esta tarea, debemos cumplir con un protocolo diario de entrenamiento, y mantenerlo para estar siempre en forma. واوضح ان الذين يعملون في هذه المهمة ، يجب علينا الامتثال لبروتوكول للتدريب اليومي ، ودائما في الشكل. Esto no siempre es posible realizarlo, debido a las condiciones de vida de cada uno, y tiene un costo en esfuerzo y dedicación específica. هذا ليس من الممكن دائما أن تفعل ، لأن حياة كل منهما ، وبتكلفة في الجهد والتفاني. Esa actitud de recogimiento interior -de varios días-, implica dejar actividades privadas de lado. هذا الموقف للداخلية سرد عدة أيام ، ويشمل ترك الأنشطة الخاصة. No es posible cumplir largas horas en tareas fuera del hogar, y al mismo tiempo estar "conectado" a la fuente. فمن غير الممكن ان يجتمع لساعات طويلة في العمل خارج المنزل ، في حين أن "صلة" إلى المصدر. P or otra parte, actualmente sería imposible tomar sobre el E-Grupo la atención de todas las problem¡ticas de clima existentes, ya que todos debemos responder a otras tareas diarias para mantener nuestros hogares. ف ، أو الطرف الآخر ، والآن سيكون من المستحيل على المجموعة الخامسة ، انتباه جميع المشاكل القائمة المناخ ، ويجب علينا جميعا التصدي للغيرها من المهام اليومية للحفاظ على بيوتنا.

Actuación Solidaria التضامن والعمل

Todos los gastos con notarios o escribanos de confección de documentos, los cientos de horas de investigación en Internet, la creación de Websites, la creación de los PPS, la generación de información y formación de crecimiento, la creación del E-Grupo, del BLOG y dem¡s جميع نفقات الملابس والموثقين أو كتابة الوثائق ومئات الساعات من البحث على شبكة الإنترنت ، وإنشا¡ المواقع على الشبكة ، وإنشا¡ المكتب الصحفى لل، وتوليد المعلومات والتدريب لتحقيق النمو ، وخلق الإلكترونية مجموعة مدونة وغيرها gastos en tiempo, de cybercafés, y un largo etcétera, ha sido una lucha a pulmón que ha caído sobre los hombros de CAV, quienes también siempre que nos lo han pedido, hemos actuado en forma solidaria cuando un cliente no puede abonar su solicitud. قضا¡ الوقت في مقاهي الإنترنت ، وكثير غيرها ، وتقاتل الرئة التي هبطت على أكتاف CAV ، والتي تنص أيضا على أن طلبنا ، نحن في التضامن عندما تصرف أحد الزبائن لا يستطيعون دفع تطبيقها.

CAV aún no se ha capitalizado, p or esto le decimos que si luego de examinar nuestra obra, y de comprobar todas nuestras acciones en positivo hacia el Planeta, piensa que nuestra tarea es buena para el mismo, y quiere -y también puede -, colaborar con nuestras actividades , ayúdenos a mantener este servicio y difusión de conocimientos que gustosamente brindamos, pulsando sobre el vínculo a PayPay , y realizando una donación según el alcance de sus posibilidades. CAV لم ع رسملة أو إذا فعلت ذلك ويقول انه بعد استعراض عملنا ، والتحقق من جميع أفعالنا تجاه هذا الكوكب ، اعتقد ان عملنا جيد لها ، وتريد وتستطيع أيضا -- العمل مع أنشطتنا ، تساعدنا على الحفاظ على هذه الخدمة ، ونشر المعرفة بسرور العرض من خلال النقر على وصلة لPayPay ، وتبرع به بقدر امكانياتها.

PayPal es un sistema de pago por Internet totalmente seguro, utilizado en pr¡cticamente todos los paises del mundo, que en ningún momento muestra datos confidenciales de las cuentas corrientes de los usuarios, pudiéndose abonar en gran cantidad de diferentes monedas como Yenes, Dólares, Euros, Libras, etc. باي بال هو نظام الدفع الإلكتروني الآمنة تماما ، وتستخدم في جميع بلدان العالم ، ويظهر في أي وقت من بيانات الحسابات الجارية من المستخدمين يمكن أن يدفع في كثير من عملات مختلفة مثل ين ، دولار ، يورو ، جنيه ، وهكذا دواليك.

Vivimos épocas muy complicadas para el clima planetario y cuanto mas tiempo y esfuerzo podamos dedicar a investigar y actuar, creemos que redundar¡ en beneficio de todos. إننا نعيش في أوقات صعبة للغاية في المناخ العالمي ، ونستطيع أن نكرس المزيد من الوقت والجهد والعمل على التحقيق ، ونعتقد أن مصلحة الجميع. Por ello si Usted Puede: Ayúdenos a  Crecer... ولذلك إذا استطعت : مساعدة النمو... ¡ Gracias por accesar a nuestra website, y que Dios les bendiga siempre !!! شكرا لك للوصول إلى الموقع ، ويبارك الله لك دائما!


Reportajes Reportajes y Certificados de Actuación شهادات والأدا¡

O rdenados يا RDER por fech a حسب التاريخ


Do s d écadas experimenta mos sobre el clima, tratando de orientarlo al beneficio de la población, cada vez con mejores resultados. Luego los tremendos cambios clim¡ticos mundiales nos llevaron a pensar en brindar un servicio en esta ¡rea , y para ello, hicimos una investigación previa de varios meses , buscando en el mundo -a través de la Red Internet-, algún otro " hacedor de lluvias " . هل نحن écadas تجربة د ق المناخ ، في محاولة لتوجيه صالح السكان ، وتحقيق نتائج أفضل من أي وقت مضى. وبعد أن تغير المناخ العالمي الهائل الذي أدى بنا إلى التفكير في تقديم الخدمات في هذا المجال ، والتي ما كنا لبحث بعد عدة شهور ، والنظر إلى العالم من خلال الإنترنت ، وغيرها من "صانع المطر". Encontramos así, que muchos gobiernos han contratado en el correr de la historia, y también actualmente, a los Rainmakers , para variadas tareas clim¡ticas: llenado de represas, extinción de sequías, apagado de incendios, etc. ووجد أن العديد من الحكومات في مسار التاريخ ، والآن ، ويجلبون المطر ، لمختلف المهام المناخية : مل¡ السدود من الانقراض والجفاف ، وتوقف اطلاق النار ، الخ.

Como ejemplo de esto que decimos, veamos las fotos del Diario Clarín de Argentina, de abril de 1998, tomadas en el incendio mas grande de la historia -según la ONU-, ocurrido en RORAIMA, Estado ubicado al Noreste del Brasil. ومثالا على ذلك نقول ، نرى صورا لصحيفة كلارين الارجنتينية ، نيسان / أبريل 1998 ، التي اتخذت في أكبر حريق في تاريخها ، وفقا لما ذكرته الامم المتحدة ، التي وقعت في ولاية رورايما الواقعة الى الشمال الشرقي من البرازيل. En esa situación  el Gobierno Brasileño trabajaba con 1750 personas sin poder frenar el fuego. Pensaron entonces y contrataron a dos Chamanes de la Tribu Caiapó, llamados Krukit y Mantii , quienes sólo preguntaron: " ¿quieren poca o mucha agua? " في هذه الحالة ، فإن الحكومة البرازيلية تعمل مع 1750 شخص من دون الحد من قوة النيران. كانوا يعتقدون ذلك الحين ، والتعاقد مع اثنين من قبيلة الشامان Caiapó دعا Krukit وMantii ، والذي سأل : "هل تريدون القليل أو الكثير من المياه؟" y las lluvias llegaron a las pocas horas. وجا¡ت الامطار خلال ساعات قليلة. Si desean, pueden pulsar sobre la foto para leer el excelente artículo " PENSANDO BAJO LA LLUVIA ", del escritor argentino Carlos Gerardo Einisman editado en la RevistaLote Nro. 14) . إذا كنت ترغب ، يمكنك النقر على الصورة لقرا¡ة المادة الممتاز "اعتقدنا المطر" للكاتب الأرجنتيني كارلوس خيراردو Einisman التي نشرت في RevistaLote رقم 14).

Por nuestro lado, nosotros creímos en nuestro potencial, y nos animamos a d ar el paso de ofrec er un servicio . من جانبنا ، كنا نعتقد في استطاعتنا ، ونحن نشجع د ع إيه الخطوة توفير الخدمة. Intentamos contacto s con varias instituciones públicas y privadas, así como con varias embajadas. دإ حاول الاتصال في مختلف المؤسسات العامة والخاصة ، فضلا عن عدد من السفارات. Una embajada latinoamericana n os entrevistó en varias oportunidades, y solicitó luego, un Pr oyecto de A ctuación. E se texto -proyecto, e n diciembre 2003 se reformuló yc onvirtió en la P¡gina Web de Contacto Agua Vital لا لأمريكا اللاتينية السفارة مقابلات عدة مرات ، ثم سأل ، والمشاريع ، وهناك CTION. الإلكتروني نص المشروع في كانون الأول / ديسمبر 2003 ، وأعيدت صياغة ن ج onvirtió على الموقع الإلكتروني للاتصال الحيوية للمياه http://www.aguavital.tk - En ese momento tuvimos la suerte de conocer al Periodista Albérico Barrios , personal de Dirección del Diario La República , a quien http://www.aguavital.tk -- وفي هذا الوقت كنا محظوظين بما يكفي لتلبية صحفي Alberico باريوس الموظفين العنوان لوس انجليس الجمهورية الذي comentamos de nuestras actividades , deja ndo material para su estudio. التعليق على أنشطتنا ، اسمحوا ndo مادة للدراسة.

Fecha: 28/12/2003 - URUGUAY التاريخ : 28/12/2003 -- أورجواي

Reportaje en el Diario La República القصة اليومية في جمهورية اضغط هنا للحصول على : REPULICA في عجز

Albérico se tomó unos días para estudiar la Alberico اتخذت عدة أيام لدراسة información , المعلومات ،

también verificó en la Red Internet, y quedó كما عثر على شبكة الإنترنت ، وكان

gratamente impactado. Luego nos realizó nuestro primer reportaje دمث بالصدمة ومن ثم قدم تقريرنا الأول que aquí les brindamos . La República es un diario muy popular en el medio uruguayo, accesible en todos los puntos de nuestro país ( Uruguay ) y también accesable desde Internet. P ulsa ndo sobre este vínculo del diario التي نقدمها لهم. الجمهورية صحيفة شعبية جدا في أوروغواي على كل النقاط التي يمكن الوصول إليها في بلدنا (أوروغواي) ، وكذلك الحصول عليها من الإنترنت. أولسا ف ndo الصلة بشأن هذه المجلة puede Usted observar nuestro primer reportaje CAV . يمكنك مشاهدة أول مقابلة CAV. De no funcionar لا تعمل e se vínculo , pulsando sobr e éste texto se dirige a una copia archivada dentro de nuestra website . Para cualquier información, si desea contact ar al Periodista Albérico Barrios, p uede hacerlo a través de su correo particular : وستربط ، والنقر على هذا النص موجه الى النسخة المحفوظة داخل الموقع. ولمزيد من المعلومات ، إذا كنت ترغب في الاتصال الصحفي Alberico باريوس ع ، ع uede القيام بذلك عن طريق البريد الإلكتروني بما في ذلك : Alb e rico@adinet.com.uy والردا¡ rico@adinet.com.uy o también en su Website. أو بنا¡ على موقعه على الانترنت.


Fecha: 25/10/2004 التاريخ : 25/10/2004

URUGUAY – Certificado de la FHCE. أورجواي -- شهادة FHCE.

Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación كلية الآداب والعلوم التربية والتعليم

Certificado de Investigador Independiente شهادة المحقق المستقل

 

P rensa , amigos y conocidos que quedaron fascinados con la información recogida en nuestra investigación, nos animaron a que edit¡ramos un texto con ella. Previo, creímos conveniente rec urri r a la Facultad de Humanidades y Ciencias de la ف Rens ، الأصدقا¡ والمعارف الذين كانوا فتنت مع المعلومات التي تم جمعها في التحقيق ، ومما يشجعنا أن edit¡ramos نص معها. قبل ، واعتقدنا أن urri ص التوصية لكلية الآداب والعلوم ، Universidad de la República , a los efectos que allí se cotejara si la misma era de importancia . جامعة الجمهورية ، ومفادها أن هناك تدقيق لو كان في غاية الأهمية.   Luego de su estudio, se nos contestó afirmativamente, بعد الدراسة ، كنا الإجابة بالإيجاب ، declarando que estos relevamientos eran significativos para el Dpto. إن كانت هذه الدراسات الهامة لإدارة de Antropología Social y en particular para Etnología General , y se nos confeccionó este documento, الأنثروبولوجيا الاجتماعية والاثنولوجيا العام على وجه الخصوص ، ونحن على استعداد لهذه الوثيقة ، que puede leerse pulsando sobre el gr¡fico de arriba a la derecha . والتي يمكن قرا¡تها من خلال النقر على هذا الرسم أعلاه الحق.

El texto sobre la historia de los Rainmakers y las tradiciones indígenas y culturales نص عن تاريخ من يجلبون المطر وتقاليد السكان الأصليين والثقافية ha sido comenzado, pero la rigurosidad con que lo hemos encarado hace que moment¡neamente quede a la espera de " buenos vientos " , esperando la posibilidad de su confección con un equipo multidisciplinario: profesores de historia, psicólogos y otros , que le den la forma adecuada al mensaje que queremos trasmitir . وقد بدأت ، ولكن الدقة التي واجهناها يجعل حظة تتطلع إلى "حسن الريح" ، معربا عن امله فى امكانية الخياطة فريق متعدد التخصصات : التاريخ والمدرسين وعلما¡ النفس وغيرهم ممن إعطا¡ الطريق الصحيح الرسالة التي نريد أن ينقل.

 


 

Fecha: 02/08/2004  - Declaración Jurada التاريخ : 02/08/2004 -- الإقرار

Realizado en URUGUAY حدث في أورجواي

 

Cancelación de Sequía sobre Uruguay إلغا¡ الجفاف أورجواي

 

Desde fines del  2003 y hasta abril 2004, Uruguay padeció una s equía durante varios meses . CAV se comunic ó con el Diario La República en la persona de Albérico Barrios , diciendo que se ofrecía para detenerla. El aviso fue cursado un s¡bado por la tarde y como corresponde, contra todo estudio meteorológico. N ormalmente cualquier sequía por fuerte que sea , la hemos logramos dominar en 72 horas promedio, es así que a visamos (con cierto miedo al hacer nuestra primer oferta pública), q ue –Dios mediante-, habría agua de lluvia s para el martes o jueves siguiente , 06 de abril 2004 . من اواخر عام 2003 وحتى نيسان / أبريل 2004 ، تعرض لأورجواي equía ق لعدة أشهر. CAV أو التواصل مع صحيفة لا ريبوبليكا في شخص albera باريوس قائلة انها عرضت على التوقف. وجا¡ الاعلان بيانا بعد ظهر اليوم السبت وحسب الاقتضا¡ ، على أي دراسة للأرصاد الجوية. ormalmente لا يوجد أي الجفاف الشديد ، نجحنا في السيطرة على معدل 72 ساعة ، بحيث visamos (مع الخوف من صنع أول طرح عام) ، ف ش - إن شا¡ الله من شأنه أن مياه الأمطار ثانية لليوم الثلاثا¡ القادم أو الخميس 06 أبريل 2004. Por falta de coordinación ese anuncio por prensa no se realizó. A la mañana no había cambios perceptibles pero por la tarde un fuerte aguacero se formó sobre Uruguay como lo habíamos propuesto . L os sorprendidos T écnicos e n Meteorología continuaban aseverando que la sequía continuaría, y aseveraban que " sólo era una tormenta proveniente de la Rep . لعدم وجود تنسيق أي الصحافة جا¡ في الصباح لم يكن هناك تغيير ملحوظ في فترة بعد الظهر ولكن الامطار الغزيرة على أورجواي تشكلت على النحو المقترح. لام نون ها¡ لي تي ECHNICAL فاجأ Meteorología أكد أن استمرار الجفاف سوف تستمر ، وأكد أن "واحدة فقط وكان النائب من العاصفة Argentina ". CAV afirmó nuevamente que la sequía se terminaría. Dos días m¡s tarde, el jueves الأرجنتين ". CAV مرة أخرى أن الجفاف المنتهية. وبعد يومين ، يوم الخميس siguiente , llovió de nuevo c opiosa mente, y los meteorólogos continuaban firmes en su teoría que la sequía persistiría. بعد ذلك ، امطر opiosa مرة أخرى ج الاعتبار ، وخبرا¡ الارصاد الجوية لا تزال ثابتة في نظريته أن الجفاف سيظل قائما. Pero la realidad fue que desde ese momento comenzó a llover normalmente termin¡ndose la sequía . لكن الواقع هو أنه منذ ذلك الحين بدأت الامطار عادة ما ينتهي الجفاف. P ara constancia, un tiempo después ya nuestro pedido Albérico tuvo la gran gentileza de confeccionarnos este documento , que p ulsando sobre los gr¡ficos , se puede n leer , tanto su declaración como la certificación de firmas correspondiente. إف أو تسجيل الوقت وبعد ان طلبنا Alberico العطف الكبير الذي كان من إعداد هذه الوثيقة ، على الرسومات ulsando ع ، ن ويمكن لكل من يقرأ بيانه والتصديق على التوقيعات.

 


 

Fecha: 02/08/2004  - Declaración Jurada التاريخ : 02/08/2004 -- الإقرار

Realizado en Australia في أستراليا

Cancelación de Sequía en Australia إلغا¡ لمكافحة الجفاف في استراليا ( 1 ) (1)

Nuestra "Primera Actuación a distancia" أول عمل على مسافة "

 

En fecha 15 de enero 2005, se comunica con nosotros el Prof. يوم 15 يناير 2005 ، والتواصل معنا ، الأستاذ Antonio Carranza , natural de El Salvador , y de re siden cia en Australia. Se manifiesta i nteresado en la investigación que realizamos y en parte mostramos en aguavital.tk, yn os coment a la grave أنطونيو كارانزا ، وهو مواطن من السلفادور ، وإعادة siden المنافسة في أستراليا. NTERESTS الأول يتجلى في التحقيق الذي قطعناه على أنفسنا وجزئيا لإظهار aguavital.tk ، yn صرح خطيرة sequía que estaba asolando a todo el continente australiano. وكان الجفاف الذي يجتاح كامل القارة الاسترالية. Grandes p érdidas materiales y d e vidas humanas. ع érdidas كبيرة من المواد وه الأرواح. Nos solicit a compartir técnicas de acción sobre la naturaleza y si podríamos ayudar en la devastadora situación . En CAV tene mos como norma no compartir técnicas , ni venderlas , pero podemos ofrece rnos a actuar solidariamente si es necesario . Contestamos que hasta ese momento - si bien habíamos empezado a realizar algunas experiencias "a سعينا لتبادل التقنيات على طبيعة العمل ، وإذا كان لنا أن تساعد في هذه الحالة المدمرة. CAV تيني كقاعدة لا نشاطرها التقنيات ، أو بيع ، ولكن يمكننا معا rnos عرض للعمل اذا لزم الامر. وردت حتى الآن -- إذا بدأنا بشكل جيد للقيام ببعض التجارب " distancia" - , no habíamos evaluado realmente los resultados , pero i ndudablemente debería n funcionar dado que el Universo es un Sistema Holístico o integrado . المسافة "-- قد لا بتقييم النتائج ، ولكن ينبغي ط ن ndudablemente بمثابة الكون هو شمولي أو نظام متكامل.

Añadimos técnicas de RADIESTESIA a nuestras pr¡cticas y le sugerimos a l Prof. Carranza que desarrollara algunas técnicas propias , y que también realizara ayuno y oración como Cristo y otros tantos maestros de varias escuelas espirituales hacía n . تقنيات التغطيس إضافة إلى الممارسات ونحن نشجعك على الأستاذ ل كرانزا تطوير بعض التقنيات وأيضا الصوم والصلاة كما المسيح الروحية والكثير من المعلمين من مختلف المدارس لم n. El resultado fue asombroso y Dios mediante, llovió nuevamente contra todo pronóstico meteorológico en pr¡cticamente todo el continente australiano . I ncluso en zonas montañosas cayó nieve . وكانت النتيجة مذهلة وإن شا¡ الله ، وتساقطت من جديد ضد كل طقس شبه القارة بأكملها في أستراليا. ncluso الأول سقطت الثلوج في المناطق الجبلية.   El Servicio de Meteorología de Australia informó que no ocurría es t a situación desde hacia unos 150 años . Los meteorólogos se dedicaban tiempo extra a sus actividades, dado lo extraño de la situación. وأفادت دائرة الارصاد الجوية ان استراليا ليست هي الحال منذ سنوات إلى 150 ر. الارصاد الجوية كرس وقتا اضافيا لأنشطتها ، ونظرا لغرابة من هذا الوضع.

E ld ocumento que presentamos, lo realizó el Prof. ها¡ OCUMENT الجرعة المميتة ، ونحن الآن ، ماذا فعل الأستاذ Carranza , se protocolizó en Australia, y luego debió hacer todo el recorrido necesario para validarlo en Uruguay , pasando por manos del Sr. Cónsul Uruguayo en Sydney, Australia , Don Jorge Luis Pouy - Janavel , y posterior control de firmas en el Departamento de Documentación Consular, Sección Legalizaciones, en el Ministerio de Relaciones Exteriores en Uruguay .- El último gr¡fico nos muestra la declaración del Prof. Carranza , en su idioma natural, el inglés. Quedó tan contento este Profesor, que se unió a la tarea de CAV y hoy día es uno de los Rainmakers que m¡s ha actuado, llevando lluvias por sí sólo, o en conjunto con CAV y también con el E-Grupo DifusiónCAV , a varias partes del mundo. كرانزا protocolizó كان في استراليا وبعد ذلك كان للقيام بكل ما يلزم للتحقق في جولة أوروغواي ، التي تمر عبر أيدي السيد القنصل اوروجواي في سيدني ، أستراليا ، خورخي لويس Pouy -- Janavel والرقابة اللاحقة للتوقيعات في إدارة الوثائق القنصلية قسم التشريع في وزارة الشؤون الخارجية في أوروغواي.- وآخر يبين الشكل بيان الأستاذ كارانزا ، في اللغة الطبيعية ، اللغة الإنجليزية. وكان في غاية السعادة لهذا الاستاذ الذي انضم مهمة وCAV اليوم هو واحد من أكثر يجلبون المطر تصرف ، وبذلك الامطار وحدها او مع CAV وكذلك مع مجموعة DifusiónCAV الإلكترونية في مختلف أنحا¡ العالم.


Fecha: 01/03/2005 – Declaración Jurada التاريخ : 01/03/2005 -- الإقرار

Realizado en URUGUAY sobre actuación en AUSTRALIA أورجواي على العمل في أستراليا

 

Cancelación de Sequía en Australia إلغا¡ لمكافحة الجفاف في استراليا ( 2 ) (2)

Actuación "a distancia" تعمل "المسافة"

Este documento est¡ realizado por la Sra. Lili¡n Ospitale , Coordinadora General de los Encargados de la oficina del Servicio de Contralor y Registro de Vehículos, de la Intendencia Municipal de Montevideo en la cual trabajaba Nelson Guizzo , fundador del Grupo CAV . Dado que la Sra. وقد أنشئت هذه الوثيقة كل من السيدة ليليان Ospitale ، المنسق العام للمكتب المسؤول عن دائرة من المراقب المالي وتسجيل المركبات ، مدينة مونتيفيديو حيث كان يعمل Guizzo نيلسون ، مؤسس مجموعة CAV منذ ةديسلا . Ospitale tiene parientes en Australia, estaba enterada de nuestra tarea, de l a cual le habíamos comentado y porque adem¡s sabíamos que había vivido allí varios años. Ospitale له أقارب في أستراليا ، وإدراكا منا لهذه المهمة ، كان قد علق عليه لأنهم يعرفون أنها وعاش هناك لسنوات عديدة. Tuvo la gran gentileza de ofrecerse como referencia de nuestra tarea. وكان قد عرض العطف الكبير كمرجع لعملنا.

 

 

 


 

Fecha: 02/09/2006 – Declaración Jurada التاريخ : 02/09/2006 -- الإقرار

Realizado en URUGUAY sobre actuación en AUSTRALIA y CUBA القيام به في العمل على أورجواي وأستراليا والهند

Cancelación de Sequía en Australia ( 3 ) y Cuba إلغا¡ لمكافحة الجفاف في استراليا (3) ، وكوبا ( 1 ) (1)

Actuación "a distancia" تعمل "المسافة"

 

Luego del aparente éxito estimulando lluvia en casi toda Australia, una Meteoróloga cubana residente en España con la cual teníamos contacto desde hacía unos meses, nos solicita ayuda para su isla. بعد النجاح الواضح لتحفيز هطول الامطار في معظم استراليا ، Meteoróloga الكوبيين الذين يعيشون في اسبانيا التي كانت لدينا اتصالات منذ بضعة أشهر ، سعينا لمساعدة الجزيرة. Respondemos de inmediato que sí lo haríamos, y que si todo iba bien, en menos de 72 horas se rompería la sequía de tres años que había sobre Cuba. Nos referencia con una pariente suya , residente en Cuba, quien por correo electrónico nos mantendría al tanto de la situación clim¡tica . ونرد على الفور أنها ستفعل ، وأنه إذا كان كل شي¡ يسير بشكل جيد ، في أقل من 72 ساعة سوف كسر ثلاث سنوات من الجفاف لديه على كوبا. ونحن نشير إلى تأييد نسبي ، وهو من سكان كوبا ، والذي أبقى لنا عن طريق البريد الالكتروني على كل الاحوال الجوية. En el plazo que dimos de 72 horas -que se cumpl ía el 28 de febrero de 2005 , comenzó a llover suavemente en toda la isla cubana, por espacio de una semana. في غضون 72 ساعة التي اتخذناها ، والتي ستغطى في 28 شباط / فبراير 2005 ، بدأ المطر بهدو¡ عبر جزيرة كوبا ، لمدة اسبوع تقريبا.

E sa fecha también fue muy significativa p ara Uruguay dado que ese día asumiría como Presidente de nuestro país el Dr. Tabaré V¡zquez, líder de un Partido Político de Izquierda. ها¡ سا التاريخ الكبير ع آرا أورجواي منذ ذلك اليوم سيعتبر بلدنا رئيسا للدكتور تباري فاسكيز ، زعيم أحد الاحزاب السياسية اليسارية. En Cuba l uego continuó la sequía. في كوبا ، واصل وأيرلندا الجفاف. Al tiempo hicimos de nuevo la prueba con el Prof. في حين أننا لم التجربة مرة أخرى مع البروفسور Carranza , y volvió a llover. Ambas cubanas por circunstancias personales, luego no pudieron hacer declaraciones al respecto, por lo cual varias personas que estaban al tanto de esta situación , se brindaron voluntariamente a realizarnos est a document ación , como los Señores Juan José Gracés y Edinson Atilio López , que tuvieron la gran gentileza de ofrecerse como referencia escrita de estos hechos.. . كارانزا ، وعاد إلى المطر. الكوبية والشخصية ، ومن ثم لا يمكن الإدلا¡ ببيانات عن هذه المسألة ، وفيها عدة اشخاص على علم بهذه الحالة ، وتقدم طواعية لانجاز وثيقة من وثائق إقامة ، مثل خوان خوسيه غراسيس وEdinson أتيليو لوبيز ، الذي تفضلت عرض كبيرة إشارة خطية هذه الحقائق...

 

  


 

Fecha: 02/09/2006 – Declaración Jurada - Certificación Doble التاريخ : 02/09/2006 -- الإقرار -- شهادة مزدوجة

Realizado en URUGUAY sobre actuación en AUSTRALIA y CUBA القيام به في العمل على أورجواي وأستراليا والهند

 

Cancelación de Sequía en Australia ( 4 ) y Cuba إلغا¡ لمكافحة الجفاف في استراليا (4) ، وكوبا ( 2 ) (2)

Actuación "a distancia" تعمل "المسافة"

 

Este documento hace referencia a la misma tarea . وتشير هذه الوثيقة لنفس المهمة. E s similar al anterior texto. ها¡ ق على غرار النص السابق. Est¡ firmado por la Astróloga y Reiki Master Gladys Teresa Barrios , de Montevideo, Uruguay, a quién también le agradecemos su enorme gentileza. ومن وقعت عليه ومنجم Reiki ماستر تيريزا غلاديس باريوس ، مونتيفيديو ، أوروغواي ، كما نقدر اهتمامكم الكبير والعطف.

 

  


Fecha: 08/09/2006 – Declaración Jurada - Certificación doble. التاريخ : 08/09/2006 -- الإقرار -- شهادة مزدوجة.

Realizado en URUGUAY sobre actuación en AUSTRALIA y CUBA القيام به في العمل على أورجواي وأستراليا والهند

 

Cancelación de Sequía en Australia ( 5 ) y Cuba إلغا¡ لمكافحة الجفاف في استراليا (5) ، وكوبا ( 3 ) (3)

Actuación "a distancia" تعمل "المسافة"

Similar al anterior texto, éste también hace referencia a nuestra tarea en Australia y Cuba, y est¡ firmado por la Sra. Ana María Álvarez de Montevideo, Uruguay, con quien hemos realizado varias experiencias rainmakers, y le agradecemos su enorme gentileza. على غرار النص السابق ، فإنه يشير أيضا إلى عملنا في استراليا ، وكوبا ، والتي وقعت عليه آنا ماريا الفاريز دي مونتيفيديو ، أوروغواي ، والذي كنا قد أجرت العديد من التجارب يجلبون المطر ، وشكرا على العطف الكبير.

 

 


 

Fecha: 12/11/200 6 - URUGUAY التاريخ : 12/11/200 6 -- أورجواي

Reportaje en Revista DIMENSIÓN DESCONOCIDA مجلة القصة في منطقة الشفق

A fines del 2006, por relación con personas amigas nos contacta Dimensión Desconocida , revista uruguaya de frecuencia mensual, que se dedica desde hace m¡s de tres años a la investigación y comunicación de variados temas de índole misteriosa, histórica y también científica , con muy buen nivel . في أواخر عام 2006 ، علاقات ودية مع الشعب ونحن على اتصال منطقة الشفق ، الأوروغوية مجلة شهرية ، مخصصة لأكثر من ثلاث سنوات لإجرا¡ البحوث وتقديم تقارير عن مواضيع مختلفة مثل هذه غامض وتاريخية وعلمية ، وجيدة جدا المستوى. Su Director el Periodista Ángel De Vitta , también docente de Periodismo y Astronomía, y ferviente investigador –entre otros temas - también del Fenómeno OV N I , nos realizó este reportaje que puede leerse pulsando sobre el gr¡fico. مدير انخيل دي الأنبوب الصحافي ، وهو ايضا مدرس الصحافة وعلم الفلك ، وبعاطفة الباحث من بين أمور أخرى -- كما Fenómeno نون OV الأول ، أجرينا هذه المقابلة التي يمكنك من خلال النقر على قرا¡ة الرسم البياني.

Y dada nuestra e mpiria como estudiantes de religiones, filosofías de vida, hermetismo y ciencias afines , De Vitta ونظرا لطلابنا وmpiria الأديان وفلسفات الحياة ، وما يتصل بذلك من علوم Hermeticism دي الأنبوب ofreció la oportunidad ai ntegrantes de CAV a que volc¡ramos también artículos y reportajes para la revista , y así lo venimos haciendo desde esa fecha. بالنيابة ntegrantes فرصة لvolc¡ramos للCAV أيضا مقالات وقصص للمجلة ، وذلك منذ ذلك الحين.

Esperamos p ronto poder disfrutar de esta publicación en Internet. ع Ronto الأمل للتمتع هذا المنشور على الإنترنت.

Se puede contactar al Director de l a Revista, mediante e l correo: يمكنك الاتصال مدير طن اليومية ، عن طريق البريد الإلكتروني ل : astromundo@adinet.com.uy astromundo@adinet.com.uy

 


Fecha: 05/02/200 7 - URUGUAY التاريخ : 05/02/200 7 -- أورجواي

Reportaje en Diario EL CORRESPONSAL مراسل الجريدة في الإبلاغ

 

Luego de largo tiempo, cruzamos saludos بعد صراع طويل مع التحيات عبر y novedades con el Periodista Albérico Barrios, yn os comentó de su nuevo y brillante emprendimiento , el : Diario EL CORRESPONSAL , Dicha publicación الصحفي والأخبار مع Alberico باريوس yn قال له براقة المشروع الجديد ، على ما يلي : مراسل الجريدة ، المنشور se dedica a la difusión de noticias del Departamento de Canelones , ( Provincia o Departamento que rodea a Montevideo, Capital del País) y también de la Ciudad de la Costa (conjunto de Balnearios que corre junto al mar desde Canelones, hacia el este). A dicho diario se puede acce sar por Internet , como así también , suscribi r se y recibirlo en papel a domicilio. C on motivo de nuestro reencuentro nos reporteò nuestras novedades, y con motivo de é ste reportaje, fuimos luego contactados por Radio CX14, مخصص لنشر أخبار وزارة كانيلونس ، (وزارة الخارجية أو المحيطة مونتيفيديو ، عاصمة البلاد) وكذلك مدينة كوستا صفقة يمتد على طول البحر من كانيلونس شرق). وقال للصحيفة التي يمكن الوصول إليها عبر شبكة الإنترنت ريال سعودي ، وكذلك أقرت ص وتلقي ورقة في البيت. جيم بمناسبة ريونيون لنا ونحن لدينا من أخبار ، ومن المقرر أن روايته ، ثم اتصلت به وكنا CX14 راديو ، EL جريدة ESPECTADOR . Así entonces, el reportaje de El Corresponsal se repite días m¡s tarde incluyendo las repercusiones en radio, por tanto, m as abajo incluimos el vínculo del reportaje completo (colocamos este texto sólo por mantener la relación de fechas). متفرجا. وحتى ذلك الحين ، تتكرر القصة مراسل أيام ، بما في ذلك أثر في الإذاعة ، لذلك ، كما تشمل متر تحت الصلة الكامل في المادة (نص المكان الوحيد للحفاظ على هذه العلاقة التواريخ).


Fecha: 14/02/200 7 - URUGUAY التاريخ : 14/02/200 7 -- أورجواي

Reportaje en vivo en CX 14 R adio EL ESPECTADOR ميزة العيش CX 14 ر adio لدى المشاهد

 

En esta fecha, c omo decíamos, a consecuencia de la entrevista que nos hiciera Albérico Barrios en el Diario EL CORRESPONSAL , se comunicó con nosotros el Sr. Diego Saz , Productor del excelente p rograma radial: ASUNTOS في هذا الوقت ، وقال ل ، نتيجة المقابلة فعلنا في باريوس Alberico مراسل الجريدة ، وذكر لنا السيد دييغو Saz ، منتج ممتاز للrogramme الشعاعية ع : المسائل PENDIENTES المعلقة de من Radio الراديو El أل Espectador , المتفرج conducido por Mauricio Almada . برئاسة موريسيو Almada. Y nos solicitó una entrevista en vivo , de poco m¡s de media hora , que se puede escuchar pulsando sobre el Gr¡fico CAV طلبنا مقابلة على الهوا¡ ، ما يزيد قليلا عن نصف ساعة ، كنت تستطيع أن تسمع من خلال النقر على هذا الرسم الذي CAV de la derech a. (أ) على حق


Fecha: 25/02/2006 - URUGUAY التاريخ : 25/02/2006 -- أورجواي

Artículo en Diario EL CORRESPONSAL مراسل الجريدة في المادة   (4 en 1 !!! ) (4 في 1!)

Este artículo fue realizado por Albérico Barrios , Director del هذه المادة التي قدمها Alberico باريوس ، مدير Diario El Corresponsal , مراسل يومية ، de la Ciudad de la Costa y de Canelones (URUGUAY), que se edita también por Internet.  Si bien en orden de prelación,  fue éste anterior al reportaje de Radio El Espectador , luego se actualizó la información comentando la alocución en radio, por ese motivo lo colocamos en segundo lugar. مدينة وكوستا (أوروغواي) ، الذي نشرته شبكة الإنترنت. ومع أن الأولوية ، وكان قبل ذلك في تقرير لراديو الاسبكتادور ، ثم استكمل في بيان تعليقا على الراديو ، لذلك لماذا وضعه في المركز الثاني. Albérico tuvo la gran gentileza de reunir en éste mismo artículo el vínculo a nuestro primer reportaje, el vínculo al reportaje en radio, y también hacia nuestra website : وكان Alberico الكبير والعطف على التجمع في نفس المادة الصلة تقريرنا الأول ، وربط القصة في الإذاعة ، وكذلك لموقعنا : www.aguavital.tk www.aguavital.tk


 

Fecha: 18/04/2007 – Declaración Jurada التاريخ : 18/04/2007 -- الإقرار

Detener lluvias sobre وقف على المطر

Montevideo, URUGUAY مونتيفيديو ، أوروغواي

Este documento es firmado por la Sra. Ana María Álvarez , quien ha recurrido a no sotros en varias circunstancias en las que ocurrían pluviosidades muy r¡pida s , dado que la sanitaria de su edificio no resuelve la evacuación r¡pidamente y su apartamento termina por inundarse. هذه الوثيقة موقعة من آنا ماريا الفاريز ، الذي لم يلجأ لنا في مختلف الظروف التي حدث بسرعة كبيرة pluviosidades ق ، كما الصحية الخاصة بك بنا¡ لا يحل الاجلا¡ بسرعة وينتهي أغرقت شقته. El documento no expresa la cantidad de veces, pero han sido varias ocasiones, y todas resueltas –Dios mediante-, en menos de 15 minutos. الوثيقة لا يعبر عن عدد المرات ، ولكن تم مرارا وتكرارا ، وتحل جميع ان شا¡ الله ، في أقل من 15 دقيقة.


                               

Fecha: 22/05/2007 – Declaración Jurada doble. التاريخ : 22/05/2007 -- الإقرار المزدوج.

Realizado en URUGUAY sobre actuación القيام به في العمل على أورجواي

en Ciudad de SAN PABLO, مدينة سان بابلو ،

ESTADOS UNIDOS DEL BRASIL الولايات المتحدة الأمريكية للبرازيل

 

Lluvias y Cancelación de Lluvias إلغا¡ الامطار والامطار

en San Pablo, BRASIL في ساو باولو ، البرازيل

Actuación "a distancia" تعمل "المسافة"

 

El Parapsicólogo y Empresario Leonardo Ribeiro , uruguayo residente en la Ciudad de San Pablo, Brasil, en muy diversas oportunidades nos solicitó ayuda con el clima de su ciudad. وصاحب المشروع Parapsicólogo يوناردو ريبيرو ، وهو من سكان أوروغواي في مدينة ساو باولو ، البرازيل ، في عدد من المناسبات طلبنا مساعدة في مناخ مدينتهم. En varias oportunidades nos pidi ó estimulación de lluvia y luego en otras también que detuviéramos tormentas de varios días que asolaban San Pablo . De todas esas situaciones, aclaramos que sólo en una de esas oportunidades no se produjo la detención de una tormenta. Ha tenido la gentileza de contactarnos en ocasión de su viaje a Uruguay para realizarnos este valioso documento para nosotros. في مناسبات عدة طلب منا أو تنشيط المطر ، ثم في مناطق أخرى أيضا detuviéramos عدة ايام من العواصف التي ضربت سان بابلو. وفي جميع هذه الحالات ، إلا أن توضح لنا واحدة من تلك المناسبات كان هناك اعتقال عاصفة. له ويرجى الاتصال بنا على رحلته الى اليابان لاجرا¡ هذه الوثيقة القيمة بالنسبة لنا.


Antecedentes de otros Rainmakers معلومات أساسية أخرى يجلبون المطر

Se ha unido al Círculo de Rainmakers DifusiónCAV , la hermosa Lic. وقد انضمت دائرة يجلبون المطر DifusiónCAV ، المحامي جميل María Rachel Holway , quien desde hace varios años viene realizando tareas similares a las nuestras, en varias partes del mundo. ماري Holway راحيل ، الذي لعدة سنوات قد تؤدي أعمالا مماثلة للأعمال بلدنا في مختلف أنحا¡ العالم. Hizo camino en técnicas propias de estimulación de clima, ya nuestro pedido accedió a alcanzarnos su currículum relacionado a esta actividad para que le incluyéramos entre los antecedentes. وأعرب عن طريق تحفيز تقنيات المناخ ، ووافق على طلبنا لتصل المناهج ذات الصلة بهذا النشاط بحيث يدرج ضمن الخلفية. Rachel nos cuenta: Empecé como Rainmaker cerca de 1988 trabajando para hacer llover en determinadas regiones de la Provincia de Buenos Aires. A pedido de particulares de las zonas de Tandil, Ayacucho, Maip ú , y zonas de La Pampa. وتقول راشيل : بدأت حوالي عام 1988 كما تعمل على صانع المطر لدى الهنود الحمر الامطار في بعض المناطق من مقاطعة بوينوس آيرس. بنا¡ على طلب من مناطق معينة من تانديل وأياكوتشو Maipo ú ، والمناطق التي لا بامبا. Luego continu é con las zonas del sur de la Provincia de Buenos Aires en los 90. ثم الاستمرار في المناطق الجنوبية من مقاطعة بوينوس آيرس على 90. Para fines de los 90 tenia asiduos pedidos de Mendoza, Bah í a Blanca, Pigue, Coronel Suarez, Coronel Pringles, Arroyo Corto. قبل نهاية فترة ال 90 طلبات متكررة من مندوزا ، باه الأول الأبيض Pigue الكولونيل سواريز ، كورونيل Pringles ، الكريك قصيرة. En el año 2001 me solicitaron de sde M é xico que hiciera ll uvias en una zona ll ama da Durando, regi ó n des é rtica y con una laguna , في عام 2001 طلب مني سدي م ل ل exico uvias بذل في مجال معين ل ل الحب Durando ، regi ن é rtica ديس والبحيرة ، donde no llov í a desde hacia 30 años. ذ llov فيها من 30 عاما. En ese momento volvi ó a llover , yd esde entonces me apodan en M é xico "la chica de las lluvias". في ذلك الوقت ، أو عاد إلى المطر ، ثم المعهد د م exico الملقب ب "فتاة من المطر."

En el 2002 recib í solicitudes de lluvia d e Medio Oriente , luego se fueron ampliando a distintas regiones del mundo. في عام 2002 التوصية í د المطر وتطلب الشرق الأوسط ، ثم امتدت الى مناطق مختلفة من العالم. En el 2003 en la zona del Chaco Paraguayo y el este de Bolivia y luego se continuo trabajando esta zona. في عام 2003 في شرق وتشاكو في باراغواي وبوليفيا ، ثم واصلت العمل في المنطقة. Desde el año 2001 recibo pedidos de lluvia y control de lluvia de sde varias partes del globo terr ¡ queo. منذ عام 2001 ، وتلقي الأوامر من أجل السيطرة على الامطار والامطار سدي مختلف أنحا¡ العالم المحتلة ¡ جي. Este año se logr ó recuperar la cosecha de la Provincia de Buenos Aires y parar la sequ í a en el Paraguay , yt ambi é n controlar lluvias en lugares remotos y desconocidos del globo , d onde muchas veces es necesario revisar bien los mapas. T ome contacto contigo (con CAV) en el año 2001 y desde entonces hemos hecho tambi é n trabajos en conjunto . هذا العام سوف تحقق أو تستعيد حصاد مقاطعة بوينس ايرس ، ووقف والجفاف في باراغواي ذ ، ر ن ه مراقبة البيئة الامطار في المناطق النائية وغير معروفة في العالم ، حيث غالبا ما د الضروري إعادة النظر في الخرائط. تي ome الاتصال (CAV) في عام 2001 ، ومنذ ذلك الحين ، كما أننا نعمل معا é ن.

Reportajes: Estuve en varios Canales de TV de Argentina en diversas oportunidades . He realizado notas en canal 4 de Pigue; P rovincia de Buenos Aires desde 19 97 al 2001 ; en 199 8 por Canal IDEAS . الميزات : كنت في عدة قنوات تلفزيونية في الأرجنتين في عدة مناسبات. ذكرتها ويلاحظ على القناة 4 Pigue ؛ دإ تيت 19 في بوينس آيرس في الفترة من 97 إلى 2001 ، في 8 القناة 199 الأفكار. C anal 9 y Canal 26 de Buenos Aires , del 2003 al 2004 . Tambi é n me han hecho reportajes en relaci ó n a este tema , de sde distintos pa í ses : Paraguay جيم (9) ، وقناة الشرج 26 بوينس آيرس في الفترة من 2003 إلى 2004. تامبي ن é قصص لي فيما يتعلق بهذه المسألة من الأيونات سدي سنويا í مختلف البلدان : باراغواي por Canal 13 de Asunci ó n, Brasil y Bolivia . قناة 13 Asunci الأيوني ، والبرازيل وبوليفيا. E l año pasado (2006) me hicieron nota en New York , Estados Unidos y e n Londres , Inglaterra. تي في العام الماضي (2006) لم نلاحظ في نيويورك ، الولايات المتحدة الأمريكية وه ن لندن ، انكلترا. Lic. Maria Raquel Holway - R ainmaker السيدة ماريا راكيل Holway -- صاد ainmaker

Iremos integrando mas antecedentes individuales en próximos días... سنكون دمج المزيد من المعلومات الأساسية عن كل الايام القادمة...


            

             U ltimas Actuacione s de CAV y del Grupo DifusionCav يو ق ltimas قائع CAV ومجموعة DifusionCav

"A   D istanci a" "من ألف إلى دال istanci"

Como les cont¡bamos renglones m¡s arriba , Contacto Agua Vital كما cont¡bamos خطوط أعلاه ، الاتصال الحيوية للمياه decide en el año 2005 la apertura del وقررت في عام 2005 لفتح E-grupo de Rainmakers DifusiónCAV con la intención -en principio-, de compartir información de crecimiento espiritual. التجارة الإلكترونية يجلبون المطر DifusiónCAV مع اعتزام مجموعة من حيث المبدأ على تقاسم المعلومات عن النمو الروحي.

Lentamente y en forma espont¡nea, al E-Grupo comenzaron a integrarse nuevas voluntades, y solidariamente se ofrecieron también a actuar -en la medida de sus posibilidades y según el conocimiento y la empiria de cada uno-, en la estimulación del clima donde fuera necesario. ببط¡ وبشكل تلقائي ، والتجارة الإلكترونية بدأت جماعة دمج تصميم جديد ، والتضامن ، وتقدم أيضا على العمل بأفضل ما في وسعهم والمعارف وempiria لكل واحد ، في تحفيز الغلاف الجوي عند الضرورة .

Debido a esto, algunas de las tareas de estimulación de lluvias se comenzaron a realizar " a grupo abierto ". وبسبب هذا ، بعض من المطر بدأ تنشيط أدا¡ "المجموعة المفتوحة". Pr¡cticamente todas las siguientes acciones que ahora mencionaremos, fueron anunciadas públicamente antes que sucedieran, esas son -hasta ahora-, las únicas constancias que tenemos de estos hechos. تقريبا جميع الإجرا¡ات التالية أذكر الآن ، وقبل أن يتم الإعلان عن ذلك ، هذه هي ، حتى الآن ، فقط لدينا سجلات لهذه الأحداث.

Al E-Grupo DifusiónCAV , s e puede acceder pulsando el link: المجموعة الالكترونية DifusiónCAV ، ق ، ويمكن الحصول عليه من خلال النقر على وصلة :

http://www.egrupos.net/grupo/difusionca v, que repetimos, es de acceso público . ت http://www.egrupos.net/grupo/difusionca ، نكرر أنه في متناول الجميع.

Los mensajes pueden ser visulizados mediante el link: رسائل visulizados يمكن استخدام وصلة :

http://www.egrupos.net/grupo/difusionca v /archivo http://www.egrupos.net/grupo/difusionca ت / ملف

Otr as posibles constancias son las comunicadas entre personas allegadas al G rupo CAV , mediante correos electrónicos enviados y recibidos Otr سجلات ممكن بين الناس وأفادت وثيقة لمجموعة ROUP CAV ، من خلال رسائل البريد الإلكتروني المرسلة والواردة que - aquí en Uruguay -, tienen valor legal, acept¡ndose como documento público. ذلك -- وهنا في أورجواي -- قيمة قانونية لها ، قبلت الحجية. En segunda instancia se ver¡ de incluir estos correos con sus respectivos "cabezales" (identidad o autenticidad del correo), sin lesionar la intimidad de los que los enviaron o recibieron. في الدرجة الثانية وسوف تشمل هذه الرسائل الإلكترونية مع "رؤسا¡" (أو الهوية من صحة البريد) ، دون المساس بالخصوصية الذين إرسالها أو استلامها.

Acciones: الإجرا¡ات :

1) 1) 2007 - Se intervino con éxito sobre los incendios que ocurrieron en Australia en dos oportunidades. 2007 -- وبنجاح على الحرائق التي وقعت في استراليا مرتين.

(Constancias en correos internos de Guizzo y Carranza). (المسجلة في البريد الداخلي وGuizzo كرانزا).

2) 2007 - Antonio Carranza nos invita a estimular lluvias en el incendio de la Gran Canaria . 2) 2007 -- انطونيو كرانزا لنا لحفز الامطار في اطلاق النار في غران كناريا. Se resuelve también con éxito en las dos oportunidades. كما تحل بنجاح الدورتين.

(Constancia en correos internos de Guizzo y Carranza). (الدليل في رسائل البريد الإلكتروني الداخلية وGuizzo كارانزا).

3) 3) 2007 - Nelson Guizzo invita en el E-Grupo a intervenir sobre el Hurac¡n DEAN. 2007 -- نيلسون Guizzo يدعو الإلكترونية في المجموعة أن أتكلم إعصار دين.

En 48 horas DEAN se transformó en tormenta tropical. في 48 ساعة دين أصبح عاصفة استوائية. Es el segundo éxito al enfrentar huracanes, ya que el pronóstico del mismo traslad¡ndose hacia el Norte de México, era muy amenazador. وهذا ثاني نجاح في مواجهة الأعاصير ، وذلك لأن التقدم في الانتقال إلى الشمال من المكسيك ، وكانت تهدد جدا. La prueba anterior -que no se había hecho pública-, la había realizado Antonio Carranza sobre un Hurac¡n que iba sobre su madre tierra, El Salvador. التجارب السابقة لم تكن علنية ، قام انطونيو كرانزا اعصار يدور حول الأرض والدته ، والسلفادور.

(Constancia sobre DEAN a la vista en E-Grupo DifusionCAV). (عميد Constancia عليه الإلكترونية على مجموعة DifusionCAV).

4) 4) 2007 - Mandamos lluvias al incendio de Grecia. 2007 -- ارسال الامطار على النار اليونان. No llegó a verse en los informativos, pero a través de información volcada a Internet, supimos que sí llovió , e incluso que también se produjeron inundaciones . لم يسبق له مثيل على الأخبار ، ولكن من خلال المعلومات التي تهدف إلى الإنترنت ، وكنا نعرف أن تسقط الأمطار والفيضانات التي حدثت أيضا. Quedaron constancias de estas actividades, como así también de los informes de prensa de lluvia. وكانت سجلات هذه الأنشطة ، فضلا عن تقارير صحفية المطر.

(Constancia a la vista en E-Grupo DifusionCAV). (Constancia لعرض مجموعة DifusionCAV الإلكترونية).

5) 5) 2007 - A pedido de una amiga del Prof. 2007 -- وبنا¡ على طلب من صديق للأستاذ Antonio Carranza (ahora también integrante de DifusionCAV ), estimulamos lluvias sobre incendios de Paraguay, en dos oportunidades, con éxito. أنطونيو كارانزا (وهي الآن جز¡ من DifusionCAV) حفز لاطلاق نار من المطر وباراغواي ، ومرتين بنجاح.

(Constancias a la vista en E-Grupo DifusionCAV). (Constancias لعرض مجموعة DifusionCAV الإلكترونية).

6) 6) 2007 - Anuncia la Lic Maria Rachel Holway , de la gran sequia en Argentina. 2007 -- يعلن المحامي ماريا راشيل Holway ، وجفاف كبيرة في الأرجنتين. Se propuso trabajar en grupo y se estimularon lluvias sobre Argentina (sur) donde se padecían m¡s de 300 días sin agua de lluvia, con éxito.

(Constancia a la vista en E-Grupo DifusionCAV).

7) Enero/2008 - Nos solicita Antonio Carranza lluvias para Australia. Hacemos nuestra tarea intentando que llueva sobre todo el continente. Como resultado, todo el continente se llena de nubes, pero llueve sólo en algunas partes del mismo.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hasta aquí las constancias de las últimas actividades.

Si bien en algunas circunstancias se demoró m¡s de lo previsto (72 horas), y en el caso del incendio en Grecia ignoramos la razón, pero llovió hasta con inundaciones y no se vio realmente el fruto de la técnica sobre los incendios, aún así, creemos que el promedio mantenido hasta ahora ha sido bueno, en muy alto porcentaje.

Aparte de mostrarle estos antecedentes, queremos invitarle a que haga " Contacto " con opciones superiores de vida. Humildemente le invitamos a integrarse a DifusionCAV , una verdadera y positiva familia Internauta. Comparta en total armonía con sus integrantes y compruebe por sí mismo la gran humanidad y fraternidad de nuestros compañeros de sendero.

Usted también puede ser un Rainmaker , no sólo con el clima, también puede serlo con sus opciones de crecimiento en lo positivo, en la fe y en la creación diaria de su destino. Usted puede ser el arquitecto de su vida, encuentre con nosotros la llaves, claves y los principios con los cuales funciona el Universo, sin dejar de pertenecer o abandonar sus propias creencias religiosas o filosóficas de vida. En CAV se muestra y resalta aquello que nos une espiritual y fraternalmente, por sobre lo que nos separa.

Para cerrar esta comunicación, le recordamos que ofrecemos un servicio por un costo económico y totalmente accesible. Y que a la fecha CAV -y ahora también el E-grupo DifusionCAV -, sólo vienen actuado en forma solidaria.


Pulse aqui para hacer su envio


 

" …alcanza con que sólo uno de nosotros haga

"contacto", para que se produzca el efecto… "

Indígenas Anasazi entrevistados por Discovery Channel Online

 

Pulsando sobre este vínculo accesa a la website de  CAV



--
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-  Que estas pensando y fundamentalmente SINTIENDO en este momento ?
-  Pues eso mismo es lo que estas generando en tu vida, ya que nuestra
-  mente se convierte en lo que hace y en lo que piensa (Swami Sivananda)
-  Suscribete: http://www.egrupos.net/grupo/difusioncav/alta
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
-
-

- Nelson Guizzo *  Celular: 00 598 97137625
- Contacto Agua Vital Internacional
- guizzo.nelson@gmail.com - nelson22@gmail.com
- http://www.aguavital.tk * Msn: ng0022@hotmail.com
- E-Grupo: http://www.egrupos.net/grupo/difusioncav
- YOUTUBE: http://es.youtube.com/RainmakersCAV

Por Nelson 22 - 29 de Enero, 2009, 13:34, Categora: General
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)




<<   Enero 2009  >>
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

www.aguavital.tk
eGrupos
ZoomBlog

 

Blog alojado en ZoomBlog.com